1/2

●一棟貸しです。

●オプションメニューや田舎体験の中からいろんな「遊び・体験」ができます。

  ※新型コロナ感染予防の観点から、お客様が望まない限りグループ以外の人と会うことはあり

   ません。

古民家の農家民宿
田舎を体験し昭和を回想でき里山を満喫しそして、いろいろ遊べる農家民宿です

タラの芽、ウド、ワラビといった山菜も芽吹きます。梅もぎして、梅干し、梅酒、梅ジュースづくりを行います。

Wild vegetables such as taranome, udo and bracken are also sprouting. ume are made, ume dried, ume wine and ume juice are made.

きゅうりやなすなどの夏野菜と、木いちご、スイカ、すももなどの果物がいっぱい実ります。

It is full of summer vegetables such as cucumbers and eggplants and fruits such as raspberrys, watermelons and Japanese plums.

IMG_0615.JPG

農家民宿は、農家の生活を体験いただく小規模な民宿です。

海外からの人もお越しいただけます。

A farmer's inn is a small inn where you can experience the life of a farmer.

People from overseas can also come.

稲刈り風景が見られて、​芋ほりや干し柿づくりの季節です。ブドウ、柿などの果物もあります。

It is the season for and dried digging for sweet potatoes and making of dried persimmon, where rice harvesting is seen. Fruits such as grapes and grapes are also abundant.

越前の雪は、重く湿っていて、生活に大きな影響を与えます。たくわんの煮物やへしこなどは冬を越すための知恵です。また雪景色は格別です。

The snow in Echizen is heavy and damp and affects your life. Takuwan's boiled foods and heshiko are wisdom for the winter. And the snow scene is exceptional.

IMG_0533.JPG
IMG_0267.JPG
オプションメニュー
IMG_0252.JPG
田舎体験
 
IMG_0274.JPG
古民家&昭和時代
 
IMG_0662.JPG
食事
DCF00019.JPG
DCF00037.JPG